De woordvondsten van Chuck Berry

 Chuck Berry (1926-2017) was behalve muziekvernieuwer ook een taalver­zinner. Bij de nieuwe wereld van de teenagers beda­cht hij taal. Zo wordt een refrigerator bij hem een 'coolerator'. En heeft de kleine Marie, die in Memphis Tennessee van hem, haar vader, wordt gescheiden 'hurry home drops on her cheek': 

 'Long distance information, give me Memphis Tennessee

Help me find the party trying to get in touch with me

She could not leave her number, but I know who placed the call 

'Cause my uncle took the message and he wrote it on the wall

(...)

Last time I saw Marie she's waving me good‑bye

With hurry home drops on her cheek that trickled from her eye 

Marie is only six years old, information please

Try to put me through to her in Memphis Tennessee'

 Als Chuck zijn oude Ford inruilt voor een super­sonisch wonder op wielen zegt de dealer in 'No money down': 'I'll put you in a car that eat up the road'. En in in de openingsregel deze vondst: je rijdt in een Amerikaanse slee en laat je gedachten gaan, daar komt dan dit woord voor: 'Motivatin''

 Chuck Berry is een autodichter. In 'You can't catch me', koopt hij er een die wegvliegt als de State Patrol eraan komt. Er ontstaan woorden, als het onbes­taande 'botheration' in 'Too much monkey business'. Hier het slotcouplet over het vakantiebaantje als pompbediende: 

 'Workin' in the fillin' station, too many tasks

Wipe the windo', check the tires, check the oil, dollar gas

Uh‑uh, too much monkey business, too much monkey business

Too much monkey business for me to be involved in'

 Al die klussen en dan voor een dollar tanken. Chuck Berry droomde zich een jeugd als blanke teenager. Hij was al in de dertig toen ie dit schreef. Nooit liep ie mee in demonstraties tegen rassenscheiding. Zijn antwoord was eenvoudig: de beste zijn.