Bai Hua

 'Tussen de dingen dichten of schrijven.' Zo noem ik het. Een zeldzaamheid. Ik vond het weer bij Bai Hua, in 1990 vertaald door Maghiel van Crevel voor het tijdschrift Raster, waaruit het moois beetje bij beetje gedigitaliseerd terugkeert. Dit is 'Namiddag'.

 'een bezorgde stilte is al voelbaar

in een openliggend prozaboek

in een nog naklinkend lied

het is zo; ik heb het opgemerkt

en er is nog iets van meer belang:

iemand loopt naar binnen en weer naar buiten

voor je inslaapt verzink je in gepeins

waar staart de vruchteloze spiegel naar

aanstonds aan te snijden fruit

of een ondiepe bruine droom

‘s middags slaap je uiterst vast

en je humeur wordt wijn

het is zo; ik heb het opgemerkt: al deze dingen

ja zelfs de gordijnen bezitten een zekere schoonheid

je droom bevindt zich in een overgang

dit is de beste tijd

maar pas op, zelfs al heb je niets om handen

want gevaar is geen prater

als een gebeurtenis

als iemands schaduw zo zachtaardig

loopt het naar binnen en weer naar buiten'

 

 Bai Hua, geboren in 1930 in Xinyang, maakt - als hij nog leeft - toneel, films en gedichten. Altijd op gespannen voet met de autoriteten. Het laatste vindbare bericht is dat hij in stilte met zijn vrouw in Sjanghai woont.